Get Adobe Flash player

Литературные мероприятия в ноябре 2011 года

Юлия Морозова

Юлия Морозова

Творческий вечер Юлии Морозовой и Риммы Пугач

29 ноября в Центре современной литературы и книги на Васильевском прошел вечер двух молодых поэтесс Юлии Морозовой и Риммы Пугач.

Юлия — дипломант конкурса имени К.Р. В этом году у нее вышла первая книга стихов “Катарсис”.

Римма — участница литературной студии под руководством В.А.Лейкина, ей всего двадцать лет, и уже больше половины своей жизни она пишет стихи.

Зал был полон, что лишний раз доказывает: поэзия — дело молодых.

Т.А.

 

 

 

 

Римма Пугач

Римма Пугач

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


День рождения литературного клуба

День рождения литературного клуба

День рождения литературного клуба

25 ноября в ЦСЛиК состоялся праздник.

Уже третий год литературный клуб «Дерзание» в свой день рождения находит приют в этих стенах. Давно уже выросшие пионеры встречаются в дружественной обстановке, вспоминают былые годы, делятся впечатлениями. Это, своего рода. отчет, о том «как я провел год». Насколько этот год был творческим, что в нем было помимо творчества. Дерзайцы рассматривают фотографии юности, поют песни, читают стихи. Отрадно, что в таких встречах могут найти место и маститые писатели-поэты и те, кто выбрал другую профессию. Ведь девиз клуба — это слова песни: «В литераторы пускай не выйдем мы. но не станет серым и обыденным мир однажды по-другому виденный, однажды..»

С.Щелкунова

 

 

 


Студия перевода Татьяны Чернышевой

Студия перевода Татьяны Чернышевой

Студия перевода Татьяны Чернышевой

24 ноября в Центре современной литературы и книги на Васильевском в студии перевода под руководством Татьяны Николаевны Чернышевой прошел традиционный разбор переводов эпиграмм Бена Джонса.

Т.А.

 

 

 

 

 

 

 


Юлия Вертела

Юлия Вертела

Литературный вечер Владимира Беляева, Сергея Алексеева и Юлии Вертелы

23 ноября в ЦСЛиК состоялся литературный вечер Владимира Беляева, Сергея Алексеева и Юлии Вертелы.

Выступающих авторов объединяло всего два момента. Во-первых, они живут и творят в городе Пушкин, во-вторых, они прекрасные чтецы, что встречается сейчас не часто. Все имеют в меру литературных регалий. Двое пишут стихи, одна прозу. У той, что пишет прозу недавно в издательстве АСТ вышла книга «Интенсивная Терапия», предисловие к которой написал известных критик Лев Пирогов.

На вечере авторы представили свои новые произведения. Сергей и Владимир читали свои новые стихи, а Юля отрывки из своей книги. Особенно интересно было выступление Владимира Беляева, который совместил чтение стихов с интересным видео рядом, который транслировался на большой экран. Эксперименты по совмещению стихов и видео идут уже давно, но мало кому удавалось создать что-то эффектное и запоминающееся. В данном случае удалось и я вижу за этим проектом большое будущее.

Д.Румянцев

 


Вечер памяти Михаила Дудина

Вечер памяти Михаила Дудина

Вечер памяти Михаила Дудина

21 ноября в Центре современной литературы и книги на Васильевском состоялся замечательный вечер, посвящённый 95-летию Михаила Александровича Дудина — выдающегося Ленинградского поэта, фронтовика, борца за мир — не чиновного, а истинного по самой своей сути. И в то же время — подлинного лирика, а эти ипостаси редко совмещаются в одном поэтическом голосе. Инициатором вечера была давняя поклонница Поэта Максимова Валентина Дмитриевна, при поддержке ЦСЛК, Союза писателей Санкт-Петербурга и Санкт-Петербургского совета мира и согласия Бровкиной Веры Николаевны. Нельзя не упомянуть что Максимова Валентина Дмитриевна на свои деньги (по нашим временам звучит фантастически) издала книгу избранных стихов Михаила Александровича. Для полной честности издательство «Геликон плюс» помогло ей в этом.

Вечер вёл известный прозаик, главный редактор издательства «Геликон плюс» Александр Николаевич Житинский. В программу вечера вошло выступление с воспоминаниями заслуженного артиста России, заслуженного деятеля культуры РФ, художественного руководителя театра «Родом из блокады» Макара Алпатова. Воспоминания его были удивительно ёмки, просты, в них не было артистического глянца. В его исполнении прозвучал удивительный рассказ самого Михаила Дудина, навсегда врезавшимся в память слушателей. Выступил хор Дома культуры железнодорожников, состоящий из бывших детей блокады, естественно успевших постареть, но сохранивших прекрасные сильные голоса и необыкновенное чувство локтя. Они исполнили песни на слова М. Дудина. Среди них наиболее трогательная и запоминающаяся «Иван чай». Затем выступила Бровкина Вера Николаевна, подробно рассказавшая об общественной деятельности М. Дудина, и представила документальный фильм, в котором Дудин читает свою поэму «Воронья гора». Первым из писателей на сцену вышел Даниил Александрович Гранин. Кто не читал, кто не знает его имени, его творчества? С первых месяцев возвращения Гранина в Ленинград М. А. Дудин опекал младшего по годам, званию и литературному опыту фронтовика. Очень искренне, эмоционально вспоминал о Дудине Борис Григорьевич Друян — который много лет заведовал поэтическим отделом журнала «Нева». Был редактором, и добрым другом поэта.

Пишу эту маленькую заметку неслучайно. В моей судьбе Дудин сыграл, пожалуй, решающую роль. Где, каким образом он прочёл мои, мало кому известные стихи? Пришёл сам неожиданно. Литературные боссы последующих лет вряд ли поступили бы так.

«Ну что, девчонка? Стихи понравились. Теперь будем искать «базу». Слово прозвучало странно и как-то двусмысленно для меня. Но через полгода в Лениздате вышел мой первый сборник стихов «Крыши» с предисловием Михаила Александровича. Сроки по тем, да и по сегодняшним временам сказочные. И потом Михаил Александрович нередко навещал нас — меня и бабушку, по-отцовски обнимал её — мать погибшего на войне сына — танкиста, моего отца. Поэт был высок, гибок, красив, часто привычным движением откидывал спадавшую на лоб русую прядь. Его окающий ивановский говор до сих пор звучит во мне.

Организацию и ведение вечера полностью взял на себя ЦСЛК. А именно, Татьяна Алфёрова и Александр Николаевич Житинский. Несмотря на то, что вечер длился более двух часов, зал оставался переполненным. Недостающие стулья приносили из других помещений. Среди гостей присутствовал внук М. Дудина Андрей. И это вызвало особый интерес и внимание присутствующих.

В зале была представлена замечательно изданная «Геликон плюс» книга «Блокада. День за днём». Её безвозмездно раздавали всем желающим.

Девяноста пять лет, теперь многим из нас хочется сказать, — это не так много, это тот срок, который мог бы и должен бы прожить Поэт и Человек.

Многие неоднократно упоминали оригинальный дудинский юмор, его молниеносные экспромты — эпиграммы на собратьев по перу. Их до сих пор многие помнят наизусть.

Вечер закончился привычным дудинским «Будь!». Все мы помним это его прощание, также как и особое его приветствие: «Здравствуй хорошенько!».

Галина Гампер


Выступает Алексей Смирнов

Выступает Алексей Смирнов

Презентация книги Алексея Смирнова

15 ноября в Центре современной литературы и книги прошла презентация книги Алексея Смирнова «Место в мозаике».

Убийца Свирид, не чуждый литературы; опасный сумасшедший сектант Выморков, дьявольский Ферт, философствующий маньяк Маат — все это люди. Они не оборотни, не вампиры, они среди нас, и призрак надежды появляется только в последней повести — «Место в мозаике». Но это именно — сказка.

Алексей Смирнов, зам. главного редактора альманаха «Литературные кубики», редактор, переводчик, автор книг «Натюр Морт», «Лето никогда», «Под крестом и полумесяцем», «Ядерный Вий», «Собака Раппопорта»,»Опята» и других. Победитель конкурса АРТ-ЛИТО в номинации «Сборники рассказов» (председатель Стругацкий, 2000). 1 и 2-е места в межд. сетевом лит. конкурсе «Тенета» в номинациях «Повести и романы» и «Рассказы» (2002 ).

На вечере Алексей Константинович, как у него водится, из новой книги читать не стал. Объяснил, что читать «Место в мозаике» можно даже не всякому взрослому. Взамен же представил короткие рассказы, в том числе из цикла «Небылицы» и «Шляпа».

Т.А.

 


Университет Александра Кушнера

Университет Александра Кушнера

Университет Александра Кушнера

15 ноября в Центре современной литературы и книги прошло собрание поэтического университета Александра Кушнера.

Рассматривали подборку стихов Феликса Лукницкого. Основными оппонентами выступили Борис Григорин и Сергей Николаев.

Собрание вел председатель секции поэзии Александр Танков.

Т.А.

 

 

 

 

 


14 ноября члены Семинара Бориса Стругацкого обсудили повесть Александра Щеголева


Студия перевода Татьяны Чернышевой

Студия перевода Татьяны Чернышевой

Студия перевода Татьяны Чернышевой

10 ноября в Центре современной литературы и книги на Васильевском в студии перевода под руководством Татьяны Николаевны Чернышевой разбирали перевод очередных эпиграмм Бена Джонса.

На сей раз это эпиграммы №№ 34, 36, 80. Переводчица — Мария Бортковская.

Т.А.

 

 

 

 

 

 


Люба Лебедева и Иван Соколов

Люба Лебедева и Иван Соколов

Вечер двух молодых поэтов

9 ноября в Центре современной литературы и книги на Васильевском прошел вечер двух молодых поэтов: Ивана Соколова и Любы Лебедевой.

Любу Лебедеву (шорт-лист премии дебют 2007г., соавтор мультимедийного диска «Поименно» в поддержку детского интеграционного театра «Куклы», член орг.комитета международного поэтического фестиваля «Петербургские мосты») хорошо знают и любят, думаю, не только в Петербурге. И не столько за победы в слэме. Редко кто из молодых поэтов обладает до такой степени узнаваемой, неповторимой и (простите плеоназм) сформировавшейся интонацией.

Иван Соколов (студент филфака СПбГУ, автор книги «Грустный Иван», публикации на сайте «Новая литературная карта России», в проекте «Звательный падеж», на портале «Полутона» и т.д.; финалист Петербургского Слэма-2010) не только поэт, но и куратор литературных вечеров в книжном магазине «Борхес», способен удивить и вызвать уважение «технической оснащенностью» стиха — по меньшей мере.

Пересказывать же прозой суть поэтического вечера — дело заведомо обреченное на провал. Вот, и не стану.

Т.А.


Андрей Нитченко

Андрей Нитченко

Вечер Андрея Нитченко

С неизменным увеличением энтропии и, в частности, информационным шквалом, мы совсем забыли, что поэзия — родная сестра музыки, а отнюдь не прозы. Поэтов же, помнящих это родство, умеющих сегодня читать свои стихи как подобает (не в актерской манере, разумеется) — по пальцам перечесть. Андрей Нитченко родом из Мелоса (мелодии, не острова). Но, куда денешься от информативной составляющей:

8 ноября в Центре современной литературы и книги выступал поэт и переводчик Андрей Нитченко. Он представил новую книгу стихов «Переводы на человеческий» в книжной серии «32 полосы». Это совместный проект издательства «Нюанс» (Таганрог) и Ростовского отделения Союза российских писателей. Среди авторов проекта — Владимир Строчков, Арсен Мирзаев, Дмитрий Григорьев, Валерий Земских… Летом Андрею предложили стать гостем серии — и спустя месяц вышла книга. В сборник «Переводы на человеческий» включены стихи, написанные с 1999 до 2010 года. «Это книга с пробелами, которые должны быть заполнены», сказал поэт.

Андрей Нитченко родился в 1983 г. в республике Коми, закончил филологический факультет Сыктывкарского университета. Публиковался в журналах «Знамя», «Арион», «Октябрь», «День и ночь», «Арт» и др. Стихи Нитченки вошли в антологии «Современная литература народов России», «Русская поэзия. XXI век», «Собрание сочинений. Том 2. Стихотворения 2010 года: Антология современной поэзии Санкт-Петербурга», в сборники «Новые писатели России», «Знаки отличия», «Смена палитр» и др. Нитченко награжден различными литературными премиями, в т.ч. молодежной премией «Дебют» (2005) и международной «Содружество дебютов» (2008). В 2005 выпустил книгу стихов «Водомер». Переводил стихи Дилана Томаса, Роберта Фроста, Марка Стрэнда и др. англоязычных поэтов». (О.Логош)

Т.А.


Вечер исторического факультета СПБГУ

Вечер исторического факультета СПБГУ

Вечер исторического факультета СПБГУ

7 ноября в ЦСЛиК прошел вечер исторического факультета СПБГУ.

Вечер исторического факультета проходит в центре современной литературы ежегодно. 2011 год не исключение. Суть события заключается в том, что перед публикой выступают лучшие поэты и музыканты факультета. Традиционно на мероприятии аншлаг, а иногда и переаншлаг.

Всегда интересно посмотреть на то, какой творческий потенциал (литературный, музыкальный) есть сейчас в вузах. В последнее время новых ярких имен практически не встречается. Наблюдается некая пауза, затишье. Это актуально и для литературного процесса и для музыкального. Возможно, что-то зреет именно в вузах.

На вечере исторического факультета мы отметили для себя пару действительно интересных имен. Да, есть ещё много огрехов, но и свой взгляд на мир тоже есть, а это самое главное. Интересно, что повысилось качество чтения собственных стихов. Все больше и больше чтение приобретает некий театральный оттенок, что на наш взгляд очень даже неплохо.

Д.Румянцев

 


Анатолий Ухандеев

Анатолий Ухандеев

Презентация книги Анатолия Ухандеева

3 ноября в Центре современной литературы и книги прошла презентация книги стихов Анатолия Ухандеева «Ласковая жизнь».

Автор «книги стихотворений и дневников» пишет о себе так: «Автор живёт в Челнах, умеет кататься на велосипеде, любит музыку Роберта Планта, Тома Уэйтса и Дмитрия Шостаковича. Однажды в Петербурге он понял, что больше не любим, с тех пор мечтает отомстить северной столице, для чего и приезжает».

Анатолий Ухандеев преподаватель кафедры филологии. Эту книгу считает первой, т.к. две предыдущие разошлись малым тиражом. В книгу вошли стихи примерно с 2005 года, дневники — с 2006-го, а книга «Ловля» была задумана три с половиной года назад. «Ласковая жизнь» — это некий отчёт того, что поэт делал всё это время.

Т.А.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Виктор Андреев

Виктор Андреев

Презентация книги Виктора Андреева

1 ноября в Центре современной литературы и книги прошла презентация книги Виктора Андреева «Страдания юного Зингера».

Виктор Андреев — выдающийся петербургский испанист, переводчик, чьим голосом говорят по-русски Маркес, Кортасар, Борхес, Мачадо, Сервантес и другие, участвовал в издании более чем двухсот переводных книг прозы и поэзии. В книгу под названием «Страдания юного Зингера» вошли оригинальные рассказы Виктора Андреева. Их герои живут в Гвинее, Испании, Ленинграде и Санкт-Петербурге, но все они нам хорошо знакомы. Рассказы, которые одних заставляют плакать, других смеяться. Потому что в них мы узнаем самих себя и нашу вчерашнюю, сегодняшнюю и, наверное, и завтрашнюю — Жизнь. Книга выпущена в Санкт-Петербурге издательством «Симпозиум» и впервые представляет широкой аудитории собственную прозу Виктора Андреева. Глава издательства Александр Кононов отметил, что эпоха «бумажных» книг, по всей вероятности, заканчивается, и он счастлив, что «успел» издать именно Андреева. О «гвинейском цикле» Виктора Николаевича рассказала Вероника Капустина, автор первой рецензии на представленную книгу.

Виктор Николаевич читал рассказы, по преимуществу короткие, те, что не вошли в книгу, а также маленькие пародии на переводы Маркеса и Сервантеса.

Во втором отделении читал, по собственному выражению, «немного политическое», рассказы «Мир как воля и представление», «Заявление в паспортный стол», и — по просьбам почитателей и читателей — свои стихи из гвинейской тетради.

Т.А.