Get Adobe Flash player

Литературные мероприятия в мае 2011 года

Студия перевода Татьяны Чернышевой

Студия перевода Татьяны Чернышевой

Студия перевода Татьяны Чернышевой

26 мая в ЦСЛиК в студии перевода разбирали перевод стихотворения Бена Джонсона, сделанный Еленой Нестеровой.

Бен Джонсон (Бэн Джонсон, Бенджамин Джонсон; 11 июня 1572, по другим сведениям 1573, Лондон — 6 августа 1637, там же) — английский поэт и драматург, теоретик драмы. Биографические сведения о нём, как и о Шекспире, крайне туманны. Известно, что Бен Джонсон учился в Вестминстерской школе под руководством и, возможно, на средства историка Уильяма Кэмдена и получил там хорошее образование; есть указания, что после окончания школы он был каменщиком. Материалы, относящиеся к биографии Джонсона, в большинстве случаев носят легендарный характер.

Т.А.

 

 

 

 

 


Галина Усова и Андрей Балабуха

Галина Усова и Андрей Балабуха

Юбилейный вечер Галины Усовой

23 мая в Центре современной литературы и книги отмечали 80-летие замечательной петербургской писательницы и переводчицы Галины Усовой.

Галина Сергеевна — ученица Татьяны Гнедич, автор книги «И Байрона в соавторы возьму: книга о Татьяне Григорьевне Гнедич»; переводчица Байрона, Лоусона, Киплинга и других. На вечере Галина Сергеевна представила свои книги: «Свобода в скитаниях. Стихи австралийских поэтов 1786-1951», Книгу народных австралийских баллад, книгу классика австралийской баллады Генри Лоусона «Свэгмен», новую книгу песен из «Сказок матушки гусыни». Но начала свой вечер с собственных стихов, прочла стихотворения из цикла «Ванна Таллин», «Комаровов», «Рощино», несколько акросонетов (т.е., не только акростих, но и сонет одновременно; довольно прихотливая форма, она возможна лишь в том случае, если число букв в имени-фамилии адресата — 14). Затем Усова читала переводы Киплинга и Лоусона, а также Байрона из цикла «Еврейские мелодии». Закончила же шуточными лимериками, написанными по названиям станций от Петербурга до Рощина: проехалась в одну сторону и обратно, и еще раз — туда, но выборочно, по финским названиями станций.

Михаил Яснов, глава секции переводчиков рассказал о творческом пути Галины Усовой, Татьяна Чернышева — об объединении Э.Л.Линецкой. Вел вечер Андрей Балабуха, глава секции фантастики, он же и напомнил аудитории, что Галина Сергеевна состоит в секции фантастики тоже, рассказал, как впервые читал повесть Усовой.

Усова закончила вечер словами благодарности учителям.

Т.А.


Первое вручение БКК

Первое вручение БКК

Первое вручение БКК

19 мая в Центре современной литературы и книги прошло первое вручение и презентация БКК: Большой КамчатсКой КритиК-КритичесКой ККК-Премии им. братьев Ширяевых (специальная Камчатская премия для поощрения Критики Критической Критики).

Вечер вел учредитель премии Василий Ширяев, прибывший в Петербург из Петропавловска-Камчатского.

Он рассказал о том, как родилась идея премии, о «Принципах камчатской критики», в том числе о том, что критика выше, чем сама литература; а смысл литературного процесса и его конечный этап: все авторы становятся критиками. Говорил Ширяев и о необходимости создания нового языка, вызванной большим притоком в Россию людей, для которых русский язык не является родным.

Первая премия присуждена критику Валерии Жаровой (СПб-Москва) за серию статей в журнале «Бельские просторы», вторая — известному кинокритику Игорю Манцову.

Т.А.

 


Университет Александра Кушнера

Университет Александра Кушнера

Университет Александра Кушнера

17 мая в Центре современной литературы и книги прошло собрание поэтического университета Александра Кушнера.

На суд была представлена подборка новых стихов Сергея Николаева, основными оппонентами выступили Вероника Капустина, Александр Фролов и Феликс Лукницкий.

Собрание вел председатель секции поэзии Александр Танков.

Т.А.

 

 

 

 

 


Студия перевода Татьяны Чернышевой

Студия перевода Татьяны Чернышевой

Студия перевода Татьяны Чернышевой

12 мая в ЦСЛиК на занятии в студии перевода под руководством Т.Н. Чернышевой разбирали перевод эпиграмм Бена Джонсона (для книги Бена Джонсона).

Рабочий вариант переводов представили несколько участников студии.

Т.А.

 

 

 

 

 

 


На сцене Вадим Пугач

На сцене Вадим Пугач

Творческий вечер Вадима Пугача

10 мая в Центре современной литературы и книги прошел творческий вечер петербургского поэта и критика Вадима Пугача.

Предваряя выступление, Вячеслав Лейкин настойчиво напомнил аудитории, что Пугач в рекомендациях не нуждается: фигура он вполне заметная.

Традиционно Вадим начал с чтения ранних стихотворений, а также стихов из последней книги «Знаки». Затем — довольно неожиданно для слушателей — устроил видеопрезентацию своей авторской программы для школьников, выбрав для презентации урок по повторению «Войны и мира». На самом деле это оказалось весьма интересно: никаких занудных сентенций, а целый ряд забавных картинок с еще более забавными комментариями. Также традиционно как ранние стихи, поэты (причастные) читают сегодня шуточные вирши «из материалов Пенсил-клуба». Вадим выбрал акростих «Мышка бежала, хвостиком махнула»и любимую «Женщину с веслом», написанную «некрасовским»размером. Закончил же представлением последних двадцати совершенно новых стихотворений.

Т.А.

 


7 мая в рамках программы «Интерпресскона» члены Семинара Бориса Стругацкого обсудили повесть Андрея Измайлова